1 Corinthiers 4:11

SVTot op deze tegenwoordige ure lijden wij honger, en lijden wij dorst, en zijn naakt, en worden met vuisten geslagen, en hebben geen vaste woonplaats;
Steph αχρι της αρτι ωρας και πεινωμεν και διψωμεν και γυμνητευομεν και κολαφιζομεθα και αστατουμεν
Trans.

achri tēs arti ōras kai peinōmen kai dipsōmen kai gymnēteuomen kai kolaphizometha kai astatoumen


Alex αχρι της αρτι ωρας και πεινωμεν και διψωμεν και γυμνιτευομεν και κολαφιζομεθα και αστατουμεν
ASVEven unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwelling-place;
BEEven to this hour we are without food, drink, and clothing, we are given blows and have no certain resting-place;
Byz αχρι της αρτι ωρας και πεινωμεν και διψωμεν και γυμνητευομεν και κολαφιζομεθα και αστατουμεν
DarbyTo the present hour we both hunger and thirst, and are in nakedness, and buffeted, and wander without a home,
ELB05Bis auf die jetzige Stunde leiden wir sowohl Hunger als Durst und sind nackt und werden mit Fäusten geschlagen und haben keine bestimmte Wohnung und mühen uns ab,
LSGJusqu'à cette heure, nous souffrons la faim, la soif, la nudité; nous sommes maltraités, errants çà et là;
Peshܥܕܡܐ ܠܗܕܐ ܫܥܬܐ ܟܦܢܝܢܢ ܘܨܗܝܢܢ ܘܥܪܛܠܝܝܢܢ ܘܡܬܩܦܚܝܢܢ ܘܒܝܬ ܩܝܡܐ ܠܝܬ ܠܢ ܀
SchBis auf diese Stunde leiden wir Hunger, Durst und Blöße, werden geschlagen und haben keine Bleibe und arbeiten mühsam mit unsern eigenen Händen.
WebEven to this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwelling-place;
Weym To this very moment we endure both hunger and thirst, with scanty clothing and many a blow.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin